영혼 없는 작가
작가의 특이한 이력 때문에 처음 관심을 갖기 시작했던 다와다 요코는 등의 작품으로 잘 알려져 있지요. 모국어인 일본어와 새로운 터전의 언어인 독일어 사이를 오가며 창작 활동을 하는 그는 그 사이 빈 언어의 땅을 맞닥뜨리게 되고 혼란스러워 했다고 합니다. 얼마전 읽었던 문학평론가 신형철 님의 에세이 에도 거듭 인용되고 있어서 다시 한 번 다와다 요코의 작품을 찾아 읽고 싶어졌네요. 이번엔 를 집어 들었습니다. 한 사람에게 있어서 나라와 언어가 과연 어떤 의미인지 깊게 생각해볼 수 있는 기회를 얻을 것 같습니다."인간의 몸 또한 통역 작업이 행해지는 여러 방을 가지고 있다. 내 추측에는 여기에서는 원본이 없는 통역이 일어나고 있다. 그러나 물론 모든 사람들이 태어날 때 원본 텍스트를 갖는다는 기본 생각에서 ..
카테고리 없음
2024. 1. 31. 01:11
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
링크
TAG
- 언니네 이발관 6집 - 홀로 있는 사람들 [일반반]
- 지혜 톡톡! 속담!
- 창의력 쏙쏙
- 칸토어가 들려주는 집합 이야기
- 집밥 인 뉴욕
- 엑소 (EXO) 1집 - XOXO [Hug Ver. / 중국어반]
- 신의진의 초등학생 심리백과
- 영어 성경 The Holy Bible (킹제임스판)
- 사랑을 물어봐도 되나요?
- 재즈피아노 명연주 25선
- 잃어버린 시간을 찾아서 1
- 목지국막내공주전 1
- 인간 노무현의 27원칙
- 먼 곳으로 가고파 1
- 아이언맨 세트
- 우리가 보낸 순간 (시)
- 8일간의 도쿄여행
- 이마 이치코의 뷰티풀 월드
- 한 권으로 끝내는 경매투자의 정석
- 무의식에 비친 나를 찾아서
- 내게는 특별한 프랑스어를 부탁해
- 공무원의 길 차마고도
- 최근의 예수 연구
- 사랑으로 매긴 성적표
- 타임 트래블러 2부 3-2 (완결)
- 제4차 산업혁명 세트
- 세계사 7대 사건을 보다
- 프로이트의 꿈의 해석
- 어린이와 청소년을 위한 구약 성서 이야기
- 유엔미래보고서 2040
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
글 보관함